
When Bilingual Isn’t Enough: The Hidden Risks of Improvised Translation at Work
Improvised translation in the workplace is a practical solution that many teams rely on, especially when time is tight and professional support isn’t immediately available. And in many cases, it’s an ad hoc fix that seems to work. But even the most fluent bilingual employee isn’t a substitute for a trained translator, and relying on them to fill that role, especially on a regular basis, can come with risks that aren’t always obvious at first.